가야대학교 분성도서관

상단 글로벌/추가 메뉴

회원 로그인


자료검색

자료검색

상세정보

부가기능

Non-professional interpreting and translation : state of the art and future of an emerging field of research /

상세 프로파일

상세정보
자료유형E-Book
개인저자Antonini, Rachele, editor.
Cirillo, Letizia, editor.
Rossato, Linda, editor.
Torresi, Ira, editor.
서명/저자사항Non-professional interpreting and translation :state of the art and future of an emerging field of research /edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, Ira Torresi.
형태사항1 online resource (vii, 415 pages).
총서사항Benjamins translation library ;volume 129
소장본 주기eBooks on EBSCOhostAll EBSCO eBooks
ISBN9789027266088
9027266085

서지주기Includes bibliographical references and index.
내용주기Non-professional Interpreting and Translation; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Chapter 1. Introducing NPIT studies; 1. Introduction; 2. How "non-professional" is non-professional interpreting and translation?; 2. How "non-professional" is non-professional interpreting and translation?; 2.1 One thing with many names?; 2.2 Defining non-professional interpreting and translation; 3. Why NPIT is worth studying; 4. The who, what, where, why and how of research on NPIT; 4.1 Overview of the volume; 5. Conclusion; References
Chapter 2. Unprofessional translation: A blog-based overview1. Introduction: Blog publication; 2. The Natural Translation Hypothesis (NTH) and its extensions; 3. Language brokering ; 4. Church interpreting; 5. Religious (written) translation; 6. Wartime interpreting; 7. Medical interpreting; 8. Court interpreting; 9. Sports interpreting; 10. Crowdsourcing; 11. Conclusion; References; Chapter 3. We are all translators: Investigating the human ability to translate from a developmental perspectiveInvestigating the human ability to translate from a developmental perspective; 1. Introduction
2. The human translating mind3. Interlingual translation as a human skill; 4. Need for a developmental perspective; 5. Translation as an untrained ability; 6. Translation as a trained skill, competence and expertise; 7. Misconceptions about the human ability to translate; 8. Consequences of the translation experience; 9. Conclusions; References; Chapter 4. Dialoguing across differences: The past and future of language brokering research; 1. Introduction; 2. From invisibility to visibility; 3. Deficits and deviances; 4. Broadening the developmental lens; 5. Understanding the practice
6. Families and communities7. Classrooms and schools; 8. Feelings; 9. New populations; 10. The future of language brokering research; References; Chapter 5. Intercultural mediation and "(non)professional" interpreting in Italian healthcare institutions: Intercultural mediation and "(non)professional" interpreting in Italian healthcare institutions: Intercultural mediation and "(non)professional" in; 1. Intercultural mediation in Italian healthcare services; 2. Interpreting as intercultural mediation; 3. Aim of this paper; 4. Mediation as intercultural adaptation
4.1 Recontextualising renditions4.2 Authorising recontextualisation; 5. Cultural essentialism; 6. Conclusions: Achieving professionalism in interpreting and intercultural mediation; 6. Conclusions: Achieving professionalism in interpreting and intercultural mediation; References; Chapter 6. More than mere translators: The identities of lay interpreters in medical consultationsThe identities of lay interpreters in medical consultations; 1. Introduction; 2. Identity in interaction: An emergent phenomenon; 3. Lay interpreters in medical consultations; 4. The setting, the data and the method
일반주제명Translating and interpreting -- Documentation.
Translating and interpreting -- Research.
Research.
Academic writing.
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling.
언어영어
기타형태 저록Print version:Non-professional interpreting and translationAmsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]9789027258755
대출바로가기http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1536304

소장정보

  • 소장정보

인쇄 인쇄

메세지가 없습니다
No. 등록번호 청구기호 소장처 도서상태 반납예정일 예약 서비스 매체정보
1 WE00011823 418/.02 가야대학교/전자책서버(컴퓨터서버)/ 대출가능 인쇄 이미지  

서평

  • 서평

태그

  • 태그

나의 태그

나의 태그 (0)

모든 이용자 태그

모든 이용자 태그 (0) 태그 목록형 보기 태그 구름형 보기
 

퀵메뉴

대출현황/연장
예약현황조회/취소
자료구입신청
상호대차
FAQ
교외접속
사서에게 물어보세요
메뉴추가
quickBottom

카피라이터

  • 개인정보보호방침
  • 이메일무단수집거부

김해캠퍼스 | 621-748 | 경남 김해시 삼계로 208 | TEL:055-330-1033 | FAX:055-330-1032
			Copyright 2012 by kaya university Bunsung library All rights reserved.