LDR | | 08112cmm u2200817 c 4500 |
001 | | 000000327557 |
003 | | OCoLC |
005 | | 20240307140020 |
006 | | m d |
007 | | cr cn||||||||| |
008 | | 230522s2023 maua ob 001 p eng d |
010 | |
▼a 2021949031 |
019 | |
▼a 1379487731
▼a 1379489335
▼a 1381896809
▼a 1381947825
▼a 1381952104
▼a 1393993610
▼a 1394872704
▼a 1402815023 |
020 | |
▼a 0674271734
▼q electronic bk. |
020 | |
▼a 9780674271722
▼q epub |
020 | |
▼a 0674271726
▼q epub |
020 | |
▼a 9780674271739
▼q (electronic bk.) |
020 | |
▼z 9780674271692 |
020 | |
▼z 0674271696 |
020 | |
▼z 9780674275591 |
020 | |
▼z 0674275594 |
024 | 7 |
▼a 10.4159/9780674271739
▼2 doi |
035 | |
▼a 3573182
▼b (N$T) |
035 | |
▼a (OCoLC)1379492191
▼z (OCoLC)1379487731
▼z (OCoLC)1379489335
▼z (OCoLC)1381896809
▼z (OCoLC)1381947825
▼z (OCoLC)1381952104
▼z (OCoLC)1393993610
▼z (OCoLC)1394872704
▼z (OCoLC)1402815023 |
037 | |
▼a 22573/cats3220704
▼b JSTOR |
040 | |
▼a YDX
▼b eng
▼e rda
▼e pn
▼c YDX
▼d JSTOR
▼d UKAHL
▼d OCLCF
▼d CUV
▼d DEGRU
▼d AUD
▼d EBLCP
▼d BRX
▼d U3W
▼d OCLCL
▼d N$T
▼d 248032 |
041 | 1 |
▼a eng
▼h ukr |
049 | |
▼a MAIN |
050 | 4 |
▼a PG3986.E3 |
066 | |
▼c (N
▼c (Q |
072 | 7 |
▼a LCO014000
▼2 bisacsh |
082 | 04 |
▼a 891.7/91308
▼2 23/eng/20230602 |
245 | 00 |
▼a Babyn yar :
▼b Ukrainian poets respond
▼c edited with introduction by Ostap Kin ; translated by John Hennessey and Ostap Kin |
264 | 1 |
▼a Cambridge, MA
▼b Harvard University Press
▼c [2023] |
300 | |
▼a 1 online resource :
▼b illustrations |
336 | |
▼a text
▼b txt
▼2 rdacontent |
337 | |
▼a computer
▼b c
▼2 rdamedia |
338 | |
▼a online resource
▼b cr
▼2 rdacarrier |
347 | |
▼a text file
▼b PDF
▼2 rda |
490 | 1 |
▼a Harvard library of Ukrainian literature ;
▼v 4 |
504 | |
▼a Includes bibliographical references and index |
520 | |
▼a "In 2021, the world commemorates the 80th anniversary of the massacres of Jews at Babyn Yar. The present collection brings together for the first time the responses to the tragic events of September 1941 by Ukrainian Jewish and non-Jewish poets of the Soviet and post-Soviet periods, presented here in the original and in English translation by John Hennessy and Ostap Kin. Written in 1941-2018 by over twenty poets, these poems belong to different literary canons, traditions, and timeframes, while their authors come from several generations. Together, the poems in 'Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond' create a language capable of portraying the suffering and destruction of the Ukrainian Jewish population during the Holocaust as well as other peoples murdered at the site"--$cProvided by publisher. |
546 | |
▼a English translation with original Ukrainian text |
588 | |
▼a Description based on online resource; title from PDF title page (De Gruyter, viewed on October 25, 2023) |
590 | |
▼a Added to collection customer.56279.3 |
647 | 7 |
▼a Babi Yar Massacre
▼c (Ukraine :
▼d 1941)
▼2 fast
▼1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39Qhp4vBbkGmfrdWVmxVHPvmm
▼0 (OCoLC)fst00824955 |
648 | 7 |
▼a 1941
▼2 fast |
650 | 0 |
▼a Ukrainian poetry
▼x Translations into English. |
650 | 0 |
▼a Babi Yar Massacre, Ukraine, 1941
▼v Poetry. |
650 | 6 |
▼a Massacre de Babyn Yar, Ukraine, 1941
▼v Poe?sie. |
650 | 7 |
▼a LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union.
▼2 bisacsh |
650 | 7 |
▼a Ukrainian poetry
▼2 fast |
651 | 7 |
▼a Ukraine
▼2 fast
▼1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkMMfGYRhk8WcWRp3xJjC |
655 | 2 |
▼a Poetry |
655 | 7 |
▼a poetry.
▼2 aat |
655 | 7 |
▼a Poetry
▼2 fast |
655 | 7 |
▼a Translations
▼2 fast |
655 | 7 |
▼a Poetry.
▼2 lcgft |
655 | 7 |
▼a Poe?sie.
▼2 rvmgf |
700 | 1 |
▼a Kin賈, Ostap,
▼e editor,
▼e translator. |
700 | 1 |
▼a Hennessy, John,
▼d 1965-,
▼e translator. |
776 | 08 |
▼i Print version:
▼t Babyn yar
▼d Cambridge, MA : Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute, [2023]
▼z 9780674275591
▼w (DLC) 2021949031
▼w (OCoLC)1380694404 |
830 | 0 |
▼a Harvard library of Ukrainian literature ;
▼v 4. |
856 | 40 |
▼3 EBSCOhost
▼u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=3573182 |
880 | 0 |
▼6 505-00/(N
▼a Intro -- A Note on Transliteration -- Acknowledgments -- Introduction. Babyn Yar In Ukrainian Poetry -- Poems/?棘筠鈞?? -- Arkadii Anin -- Monologue of a Monument Never Built -- Monologue of the Monument -- ??克逵畇?橘 ?戟?戟 -- ?棘戟棘剋棘均 戟筠戟逵?棘畇菌筠戟棘均棘 極逵劇'??戟龜克逵 -- ?棘戟棘剋棘均 極逵劇'??戟龜克逵 -- Mykola Bazhan -- Ravine -- ?龜克棘剋逵 ?逵菌逵戟 -- 赳? -- Valeriia Bohuslavsk?a -- For Marianna Kiyanovska-in Response to Her Book The Voices of Babyn Yar -- ?逵剋筠??? ?棘均??剋逵勻??克逵 -- ?逵??逵戟戟? ???戟棘勻??克?橘 - 戟逵 克戟龜菌克? 짬?逵閨龜戟 赳?. ?棘剋棘?逵劇龜쨩 -- Leonid Cherevatenko -- Michelangelo -- The Gorgon Medusa -- 1941: The Jewish Question |
880 | 8 |
▼6 505-00/(N
▼a ?筠棘戟?畇 槻筠?筠勻逵?筠戟克棘 -- ??克筠剋逵戟畇菌筠剋棘 -- ?筠畇?鈞逵 ?棘?均棘戟逵 -- ?勻?筠橘??克筠 極龜?逵戟戟?: ??克 1941-橘 -- Borys Dabo-Nikolaiev -- Tested by Tragedy -- ?棘?龜? ?逵閨棘-??克棘剋逵?勻 -- ?龜極?棘閨?勻逵戟戟? ??逵均筠畇??? -- Ivan Drach -- [On June 22, 1966, at five in the afternoon] -- A Kyiv Legend -- ?勻逵戟 ??逵? -- [22 ?筠?勻戟? 1966 ?棘克? 棘 5 均棘畇龜戟? 勻筠?棘?逵...] -- ?龜?勻??克逵 剋筠均筠戟畇逵 -- Hryhorii Falk?ovych -- [From that horrible holy time] -- [Indian summer in Babyn Yar] -- [On the eve of the holy Sabbath] -- ??龜均棘??橘 圭逵剋?克棘勻龜? -- [?鈞 ?棘? ???逵?戟棘? ?勻??棘? 極棘?龜] -- [?逵閨龜戟筠 剋??棘 極棘 ?逵閨龜戟?劇 赳??] -- [?筠?筠畇畇筠戟? ?勻??筠戟戟棘? ??閨棘?龜] -- Moisei Fishbein |
880 | 8 |
▼6 505-00/(N
▼a Ravine -- ?棘橘?筠橘 圭??閨筠橘戟 -- 赳? -- Iakiv Halp?erin -- Laughter -- 赳克?勻 ?逵剋?極筠??戟 -- 鬼劇?? -- Sava Holovanivsk?yi -- Melnyk Street -- 鬼逵勻逵 ?棘剋棘勻逵戟?勻??克龜橘 -- ??剋龜?? ?筠剋?戟龜克逵 -- Denys Holubytsk?yi -- [The stones of my brothers and the sky of my sisters] -- ?筠戟龜? ?棘剋?閨龜??克龜橘 -- [?逵劇?戟戟? 劇棘?? 閨?逵??勻 ? 戟筠閨棘 劇棘?? ?筠??筠?] -- Oleksa Iushchenko -- Babyn Yar -- ?剋筠克?逵 規?筠戟克棘 -- ?逵閨龜戟 赳? -- Igor Kaczurowsky -- To Marta Tarnawsky -- ?均棘? ?逵???棘勻??克龜橘 -- ?逵??? 龜逵?戟逵勻??克?橘 -- Abram Katsnels?on -- In Babyn Yar -- Grandson's Monologue -- Kyiv. September 29. Babyn Yar -- ?閨?逵劇 ?逵?戟筠剋??棘戟 -- 叫 ?逵閨龜戟?劇 赳?? |
880 | 8 |
▼6 505-00/(N
▼a ?棘戟棘剋棘均 棘戟?克逵 -- ?龜?勻. 29 勻筠?筠?戟?. ?逵閨龜戟 赳? -- Marianna Kiyanovska -- [i would die on this street or on the one around the corner] -- [i even managed to grow during the war] -- [i will say it anyway i will accept it anyway] -- [these streets are already ruins maybe not all but already] -- [i've been getting together a collection for the last three weeks] -- [here is the ravine where hans does his shooting] -- ?逵??逵戟戟逵 ???戟棘勻??克逵 -- [? 閨龜 勻劇筠?剋逵 戟逵 勻?剋龜?? ??橘 逵閨棘 ??橘 ?棘 鈞逵 ?棘均棘劇] -- [鈞逵 ?? 勻?橘戟? ? 戟逵勻??? 逵菌 極?畇???] -- [? 勻?筠 菌 ?逵克龜 ?筠 極?棘劇棘勻剋? ? 勻?筠 菌 ?逵克龜 ?筠 極?龜橘劇?] |
880 | 8 |
▼6 505-00/(N
▼a [?? 勻?剋龜?? 勻菌筠 ???戟龜 ?筠 劇棘菌筠 戟筠 勻?? ?逵 勻菌筠] -- [鈞閨龜?逵? 克棘剋筠克??? ??龜 戟逵橘棘??逵戟戟??? ?龜菌戟?] -- [棘?? ?? ? ?克棘劇? ?棘鈞????剋?? 均逵戟?] -- Dmytro Pavlychko -- [Walking near Babyn Yar] -- [On the edge of Babyn Yar they raised] -- Requiem for Babyn Yar -- ?劇龜??棘 ?逵勻剋龜?克棘 -- [奎棘畇龜勻?龜 閨?剋? ?逵閨龜戟棘均棘 赳??] -- [??逵橘 ?逵閨龜戟棘均棘 赳?? 勻 戟筠閨筠?逵] -- ?筠克勻??劇. ?逵閨龜戟 赳? -- Leonid Pervomaisk?yi -- [Resurrect me, future, for a new] -- At Babyn Yar -- ?筠棘戟?畇 ?筠?勻棘劇逵橘??克龜橘 -- [?棘?克?筠?龜 劇筠戟筠, 劇逵橘閨??戟?, 畇剋? 戟棘勻棘均棘] -- ? ?逵閨龜戟?劇 赳?? -- Volodymyr Pidpalyi -- Babyn Yar -- ?棘剋棘畇龜劇龜? ??畇極逵剋龜橘 -- ?逵閨龜戟 赳? -- Maksym Ryls?k?yi |
938 | |
▼a EBSCOhost
▼b EBSC
▼n 3573182 |
990 | |
▼a 관리자 |
994 | |
▼a 92
▼b N$T |