LDR | | 05532cmm uu200517Mu 4500 |
001 | | 000000306496 |
005 | | 20230525103202 |
006 | | m o d |
007 | | cr cnu---unuuu |
008 | | 130316s2013 xx o 000 0 eng d |
020 | |
▼a 9789027272324 (electronic bk.) |
020 | |
▼a 9027272328 (electronic bk.) |
035 | |
▼a (OCoLC)830165328 |
040 | |
▼a EBLCP
▼b eng
▼c EBLCP
▼d OCLCO
▼d YDXCP
▼d AUW
▼d OCLCO
▼d N$T
▼d CUI
▼d OCLCF
▼d 248032 |
049 | |
▼a K4RA |
050 | 4 |
▼a P134 .A35 2013 |
072 | 7 |
▼a LAN
▼x 009010
▼2 bisacsh |
082 | 04 |
▼a 410
▼a 410.285 |
100 | 1 |
▼a Aijmer, Karin. |
245 | 10 |
▼a Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics
▼h [electronic resource] :
▼b Studies in Honour of Stig Johansson. |
260 | |
▼a Amsterdam/Philadelphia :
▼b John Benjamins Publishing Company,
▼c 2013. |
300 | |
▼a 1 online resource (305 p.) |
490 | 1 |
▼a Studies in Corpus Linguistics |
505 | 0 |
▼a Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics; Editorial page; Title page; LCC data; Dediction page; Table of contents; List of contributors; Introduction; Tertia comparationis in multilingual corpora; 1. Introduction; 2. Types of equivalence and tertia comparationis; 3. The semantic field of 'betweenness'; 4. French and English translated tokens compared; 5. Summary and conclusion; References; Seeing the lexical profile of Swedish through multilingual corpora; 1. Introduction; 2. Motion verbs: from general typology to contrastive comparison; 3. The Multilingual Parallel Corpus |
505 | 8 |
▼a 4. Profiled and un-profiled movement on foot5. Swedish a?ka; 6. Swedish fara; 7. The Swedish verb ko?ra; 8. A comparison of the inventories of general vehicle verbs; 9. A contrasting usage pattern: Finnish la?htea?; 10. Conclusion; Electronic sources; References; Appendix 1; A corpus-based analysis of English affixal negation translated into Spanish; 1. Introduction; 2. Affixal negation in English and Spanish; 3. Method and procedure; 4. The study; 5. Control data: the CREA corpus; 6. Conclusions; References; English adverbs of essence and their equivalents in Dutch and French; 1. Introduction |
505 | 8 |
▼a 2. Main findings in Butler (2008a, 2008b, 2008c)3. The adverbs illustrated; 4. Equivalents of the adverbs in French; 5. Equivalents of the adverbs in Dutch; 6. Discussion and conclusions; References; A parallel corpus approach to investigating semantic change; 1. Translation and linguistic change; 2. Translation and the diachronic evolution of pragmatic markers; 3. The parallel corpus approach; 4. Context and meaning, Gricean GCIs and PCIs; 5. The case of quand me?me; 6. Evidence from three parallel corpora; 7. Conclusions; Corpora consulted; Youngspeak Spanish vale and English okay |
505 | 8 |
▼a 1. Introduction2. The pragmatic markers; 3. Three levels; 4. Frequencies; 5. Conclusions; References; Quantity approximation in English and French business news reporting; 1. Introduction; 2. Data and method; 3. Do English and French tend to use imprecision around numbers denoting quantities to the same extent?; 4. Semantic tendencies in BENews and FRENews; 5. Grammatical categories in BENews and FRENews; 6. The company approximators tend to keep in BENews and FRENews; 7. Conclusion; References |
505 | 8 |
▼a Enriching the phraseological coverage of high-frequency adverbs in English-French bilingual dictionaries1. Introduction; 2. Data and methodology; 3. Lexical bundles with encore and yet: dictionaries vs. corpus data; 4. Enriching the translations with bilingual corpus data; 5. Conclusion; References; Using recurrent word-combinations to explore cross-linguistic differences; 1. Introduction; 2. From recurrent word-combinations to phraseology; 3. Material and method; 4. Methodological issues; 5. Case study no. 1 -- PREP det ADJ; 6. Case study no. 2 -- all the way and all the same |
505 | 8 |
▼a 7. Case study no. 3 -- Time expressions |
520 | |
▼a This paper describes the thematic variation observed in two newspaper genres - news reports and commentaries - in English and Spanish and studies the influence of genre-specific and language-specific constraints on the observed variation. The study is based on the contrastive analysis of certain clausal and discourse-thematic features in a bilingual comparable corpus consisting of a total of thirty-two texts (sixteen news reports and sixteen commentaries), evenly divided into English and Spanish texts. The analysis shows that despite the language-specific features which can be observed in cert. |
588 | |
▼a Description based on print version record |
650 | 0 |
▼a Contrastive linguistics. |
650 | 0 |
▼a Computational linguistics. |
650 | 0 |
▼a Corpora (Linguistics) |
650 | 7 |
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative.
▼2 bisacsh |
650 | 7 |
▼a Computational linguistics.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst00871998 |
650 | 7 |
▼a Contrastive linguistics.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst00877054 |
650 | 7 |
▼a Corpora (Linguistics).
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01740921 |
655 | 4 |
▼a Electronic books. |
700 | 1 |
▼a Altenberg, Bengt. |
776 | 08 |
▼i Print version:
▼a Aijmer, Karin
▼t Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics : Studies in Honour of Stig Johansson
▼d Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company,c2013
▼z 9789027203595 |
830 | 0 |
▼a Studies in corpus linguistics. |
856 | 40 |
▼3 EBSCOhost
▼u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=547590 |
938 | |
▼a EBL - Ebook Library
▼b EBLB
▼n EBL1135383 |
938 | |
▼a YBP Library Services
▼b YANK
▼n 10253162 |
938 | |
▼a EBSCOhost
▼b EBSC
▼n 547590 |
990 | |
▼a 관리자 |