가야대학교 분성도서관

상단 글로벌/추가 메뉴

회원 로그인


자료검색

자료검색

상세정보

부가기능

Telling the story of translation : writers who translate /

상세 프로파일

상세정보
자료유형E-Book
개인저자Woodsworth, Judith, author.
서명/저자사항Telling the story of translation :writers who translate /Judith Woodsworth.
형태사항1 online resource.
총서사항Bloomsbury Advances in Translation
소장본 주기eBooks on EBSCOhostAll EBSCO eBooks
ISBN9781474277099
1474277098



서지주기Includes bibliographical references and index.
내용주기Cover; Contents; List of Figures; Acknowledgements; Introduction: 'One More Possession of Beauty'; 1 Lost Masterpieces: Bernard Shaw and Translation; 2 Gertrude Stein and the Making of Translations; 3 Paul Auster: The Writer and His Double; Epilogue: What Is Translation For?; Notes; References; Index.
요약Translation as a form of re-writing or creation is widely studied. Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing, elaborating a theoretical discourse that increasingly blurs the line between so-called "original" works and translations viewed as "imitations." Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of translation. This book fills that gap. It explores the shifting relations between author and translator and the evolution of the translator's voice and visibility, scrutinizing translation through a new lens that serves to elevate its status rather than perpetuating the long-held view of translation as a secondary art. Each case is interesting in itself because of the new material analysed and the conclusions reached. Cultures worldwide have recognized the supremacy of original authorship and the pre-eminence of original texts over translations. In contrast to writers, who tend to live public lives and often achieve recognition as singular geniuses, translators have largely remained in the shadows. Yet it is also true that there have continued to be authors who, like Chaucer, have included translation among their creative activities. Such writers have, to varying degrees, integrated translation practice and reflections on translation into their body of writing, raising complex questions of linguistic identity and cultural affiliation.
일반주제명Translating and interpreting -- History.
Self-translation.
Authorship.
FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling.
Authorship.
Self-translation.
Translating and interpreting.
언어영어
기타형태 저록Print version:Woodsworth, Judith.Telling the story of translation.London ; New York : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, [2017]9781474277082
대출바로가기http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1531545

소장정보

  • 소장정보

인쇄 인쇄

메세지가 없습니다
No. 등록번호 청구기호 소장처 도서상태 반납예정일 예약 서비스 매체정보
1 WE00011838 418/.02 가야대학교/전자책서버(컴퓨터서버)/ 대출가능 인쇄 이미지  

서평

  • 서평

태그

  • 태그

나의 태그

나의 태그 (0)

모든 이용자 태그

모든 이용자 태그 (0) 태그 목록형 보기 태그 구름형 보기
 

퀵메뉴

대출현황/연장
예약현황조회/취소
자료구입신청
상호대차
FAQ
교외접속
사서에게 물어보세요
메뉴추가
quickBottom

카피라이터

  • 개인정보보호방침
  • 이메일무단수집거부

김해캠퍼스 | 621-748 | 경남 김해시 삼계로 208 | TEL:055-330-1033 | FAX:055-330-1032
			Copyright 2012 by kaya university Bunsung library All rights reserved.