가야대학교 분성도서관

상단 글로벌/추가 메뉴

회원 로그인


자료검색

자료검색

상세정보

부가기능

Translation and the arts in modern France /

상세 프로파일

상세정보
자료유형E-Book
개인저자Stephens, Sonya, editor.
Lloyd, Rosemary, honoree.
단체저자명Murray Edwards College (University of Cambridge)
Fitzwilliam College.
서명/저자사항Translation and the arts in modern France /edited by Sonya Stephens.
발행사항Bloomington, Indiana : Indiana University Press, [2017]
형태사항1 online resource.
소장본 주기Master record variable field(s) change: 072
ISBN9780253025630
025302563X
9780253026545
0253026547


서지주기Includes bibliographical references and index.
내용주기Foreword / Sonya Stephens -- Introduction / Sonya Stephens -- part one. Cross-cultural translation -- 1. Transposing genre, translating culture / Marshall C. Olds -- 2. Translating Bretonness -- colonizing Brittany / Heather Williams -- 3. Baudelaire and Hiawatha / L. Cassandra Hamrick -- 4. Migration and nostalgia : reflections from contemporary cinema / Emma Wilson -- part two. Cross-textual transpositions -- 5. Parisian decors : Balzac, the city, and the armchair traveler / Michael Tilby -- 6. The landscapes of Euge?ne Fromentin and Gustave Moreau / Barbara Wright -- 7. Translating the aesthetic impression : the art writing of "Marc" de Montifaud / Wendelin Guentner -- 8. Zola's transpositions / Robert Lethbridge -- 9. Transposition and re-invention : Rodin's vision / Sonya Stephens -- part three. Self-translation -- 10. The Mummy's dance : staged transpositions of Gautier's Egyptian tales / Juliana Starr -- 11. Translating the self : Colette and the "fatally autobiographical" text / Janet Beizer -- part four. Translation in process and practice -- 12. Rene? Char : translating a mountain / Mary Ann Caws -- 13. Translation and the re-conception of voice in modern verse / Clive Scott -- 14. Rethinking originality/making us see : contemporary art's strategic transpositions / Catherine Bernard.
요약Translation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes--the very process of translation and transposition--is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.
회의명|Translations/Transpositions(2007 :Cambridge)
일반주제명Arts, French -- 20th century.
Arts, French -- 21st century.
ART / History / General
Arts, French.
LITERARY CRITICISM / European / French
언어영어
기타형태 저록Print version:97802530261490253026148
대출바로가기http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1573874

소장정보

  • 소장정보

인쇄 인쇄

메세지가 없습니다
No. 등록번호 청구기호 소장처 도서상태 반납예정일 예약 서비스 매체정보
1 WE00013959 709.44 가야대학교/전자책서버(컴퓨터서버)/ 대출가능 인쇄 이미지  

서평

  • 서평

태그

  • 태그

나의 태그

나의 태그 (0)

모든 이용자 태그

모든 이용자 태그 (0) 태그 목록형 보기 태그 구름형 보기
 

퀵메뉴

대출현황/연장
예약현황조회/취소
자료구입신청
상호대차
FAQ
교외접속
사서에게 물어보세요
메뉴추가
quickBottom

카피라이터

  • 개인정보보호방침
  • 이메일무단수집거부

김해캠퍼스 | 621-748 | 경남 김해시 삼계로 208 | TEL:055-330-1033 | FAX:055-330-1032
			Copyright 2012 by kaya university Bunsung library All rights reserved.